top of page
有田焼白磁染錦酒器
​一点物舞妓ぐい吞み

 

Arita porcelain

私の陶芸作品は、日本の有田の窯元と、カナダの世界中の陶芸家が集うスタジオを拠点に創り出されています。これらの場所は、それぞれが持つ独自の歴史と文化に根ざし、私の創作に深い影響を与えています。私は、東洋と西洋の陶土や釉薬の特性を研究し、それぞれの持ち味を最大限に引き出すことを追求しています。その結果、生まれる作品は、どれも一点物の個性を持つものです。

 

陶芸の制作過程において、私は土と釉薬が織りなす微細な変化を大切にしています。土の質感、釉薬の流れ、焼成の温度—これら全てが私の作品に独特の表情を与え、見る人に静かな力強さや繊細な美しさを伝えます。陶土の中に込められた手のひらの感触、釉薬が成す自然な変化、それらのひとつひとつが私にとっては、まるで生命が宿る瞬間のように感じられます。

私の作品には、伝統と革新が交差し、時には予測できない美しい偶然が生まれます。その偶然こそが、私が大切にしている陶芸の魅力です。どの作品にも、それぞれの「物語」があり、その背後にある私の思いが、静かに息づいています。


●有田国際陶磁展 美術工芸品・オブジェ部門 入賞
●日本現代工芸美術展 入選


 

My ceramic works are created in two distinctive settings: the renowned kilns of Arita, Japan, and a studio in Canada where ceramic artists from all over the world converge. These locations, each with its unique history and cultural influence, deeply shape my creative process. I study the distinct characteristics of Eastern and Western clays and glazes, and through this, I develop a unique ceramic technique that results in one-of-a-kind pieces.

 

In my work, I pay close attention to the subtle changes that occur during the ceramic-making process. The texture of the clay, the flow of the glaze, and the firing temperature—all of these elements come together to give each piece a distinct expression. The natural beauty and quiet strength of the clay, along with the delicate interplay of glazes, speak to the viewer in a way that feels both serene and powerful. To me, the sensation of working with the clay and witnessing the glaze evolve is akin to the moment life is breathed into an object.

My pieces reflect a blend of tradition and innovation, often resulting in beautiful, unexpected outcomes. It is these serendipitous moments that I cherish most about ceramic art. Each work tells its own story, and behind each piece lies my personal vision and the quiet, yet profound, energy that shapes it.


●114th Arita International ceramics competition winner, Arita Japan
●56th Japan Contemporary Arts and Crafts Exhibition winner, Tokyo Japan

IMG_0101.png
bottom of page